We are sorry.
This sentence will be translated later.
April 10, 2010 12:00 TerukoMatsubara #201004101200_02
い [...]
We are sorry.
This sentence will be translated later.
March 29, 2010 18:00 TerukoMatsubara #201003291800_03
私 [...]
We are sorry.
This sentence will be translated later.
March 25, 2010 15:00 TerukoMatsubara #201003251500_11
銅 [...]
We are sorry.
This sentence will be translated later.
February 16, 2010 09:00 TerukoMatsubara #201002160900_09 [...]
We are sorry.
This sentence will be translated later.
February 16, 2010 09:00 TerukoMatsubara #201002160900_08 [...]
[drop in the yen’s value/円相場の下落]
I’m sorry.
This sentence will be translated later.
February 10, 2010 10 [...]
You will find various different things are shakeout in all phase this year.
The construction industry, the man [...]
U.S. Dollar falls to an exchange rate of 80-yen level to $1 soon.
2010/02/03 16:00 Teruko #201002031600_02
ドル [...]
I feel that something still remains and it is anxious at a Japan Airlines (JAL).
2010/01/16 10:00 Teruko #2010 [...]
I hear that the stock price of Japan Airlines Corp. went down to 7 yen.
And although the stock is called delis [...]
I’m sorry.
This sentence will be translated later.
2010/01/04 19:00 Teruko #201001041900_14
2010年の日本
-経 [...]
I’m sorry.
This sentence will be translated later.
2010/01/04 19:00 Teruko #201001041900_13
裏づけと言うか 理由に [...]
I’m sorry.
This sentence will be translated later.
2010/01/04 19:00 Teruko #201001041900_12
金ブームは 一旦休みか [...]
I’m sorry.
This sentence will be translated later.
2010/01/04 19:00 Teruko #201001041900_11
円は この夏の終わりか [...]
I’m sorry.
This sentence will be translated later.
2010/01/04 19:00 Teruko #201001041900_10
中小企業は 今年も多難 [...]
I’m sorry.
This sentence will be translated later.
2010/01/04 19:00 Teruko #201001041900_09
お米が 実をつけた頃 [...]
I’m sorry.
This sentence will be translated later.
2010/01/04 19:00 Teruko #201001041900_08
秋葉原が 今年の暮れあ [...]
I’m sorry.
This sentence will be translated later.
2010/01/04 19:00 Teruko #201001041900_07
テレビコマーシャルは [...]
I’m sorry.
This sentence will be translated later.
2010/01/04 19:00 Teruko #201001041900_06
新聞社は受難の一年にな [...]
I’m sorry.
This sentence will be translated later.
2010/01/04 19:00 Teruko #201001041900_05
ゲーム会社も 今年は伸 [...]
Although I think that the exchange rate of the yen is stabilized , Idleness is the devil’s workshop.
200 [...]
Recession will become increasingly serious.
I think that the number of unemployed people also continues increa [...]
株価が上昇
本当に浮かれていていいのだろうか。
どうも 何かきな臭いものを感じる。
2009/12/04 08:00 照 #200912040800_0200
人は すぐに環境に慣れる。
不況、不況、デフレ、デフレ
この言葉にも慣れてきてはいないだろうか。
私はまだ頂点ではなく ますます この不況は続くと思っています。
何年先か 分からないが「デノミ」がやって来ると思ってい [...]
中国の“元”に「異変が」
来年はこんな声も聞こえる気がする。
2009/12/02 11:00 照 #200912021100_0100
株価が変です。
外国人投資家が日本から一人減り 二人減りするのを感じます。
これから暮れにかけてジワジワと下がるかもしれません。
2009/11/26 15:30 照 #200911261530_0100
経済の冷え込みは続きます。
来春には 高校生も大学生も専門学校の卒業生も 就職難民化しそうです。
若者達の未来はどうなるのでしょうか。
政権は変わりましたが 以前のつけはまだまだ続きます。
いつになったらこの暗いトン [...]
日本中 経済の冷え込みが激しく 雇用問題はますますひどくなる事でしょう。
辛い事ですが お正月を明るい顔で迎えられない人も多く 自殺者も増えるのが悲しいです。
2009/11/20 07:00 照 #20091120 [...]
世界中では まだドルの力は強い。
今後も今の状況は 大きく変わらないと思われる。
しかし アメリカ合衆国の州によっては 経済の落ち込みが 凄まじく 貧困の差が日増しに形で表れてくる事になるでしょう。
日本の輸出業者が [...]
株価が少し上がりますが あまりお勧めが出来ません。
アメリカと我が国とでは違います。
鉱物資源がこれから様々な分野で ターゲットになる事でしょう。
2009/10/30 22:00 照 #200910302200_0 [...]
アメリカのオバマ大統領の支持率が下がる出来事が起きるのではと思っています。
それと これから 隠れていた経済的な事が表に出て来ると思われます。
これから暮れにかけて何かが起きる。
2009/09/28 08:00 照 [...]
経済流れ
暮れにかけて動く気がしてならい。
ではどう動くのか。
サブプライム問題が表面化した時のような 株の線が見えた。
それがこの暮れまでに また 起きると言うのか。
「いや違う」と書きたくなる。
「チャイナショッ [...]
世界経済が 緩和されているような気配を見せ始めていますが すぐに この事に飛びつかないで下さい。
何かしら胸の奥に 引っかかるものを感じています。
アメリカの動きに すぐに反応せずに ご自分の勘を重要視して下さい。
もし [...]
最近のコメント